Send As SMS

Tuesday, February 14, 2006

Community-based translations project

A few years ago, who would have bet on the success of Wikipedia ? At the era of computers virii, would you have believed that an encyclopedia whose text can be modified by just anyone on the planet is as accurate as Encyclopaedia Britannica ? I wouldn't.

Does this principle apply to translations, a typical task that requires outsourcing ? Joel Spolsky recently decided to give it a try and opened the translations of his blog using a wiki.

What about software translation ?

Ryan Smyth is the ALTools Evangelist at ESTsoft (Korea). Ryan does the Korean to English translation but cares about other translations as well. He decided to take advantage of appTranslator Translator Edition's redistributability (Translator Edition is part of appTranslator Professional Edition) to start a users community-based translations projet.

In order to convince his users how fun it can be to translate their favorite software, he even setup a video demo of appTranslator. Cool! I look forward to reading the results.

It's just a little unfortunate that Ryan used Arabic for his demo. I have to admit that support for RTL languages such as Hebrew and Arabic in appTranslator is not as good as it could be. But this only a detail and doesn't affect the demo.

How redistributable is appTranslator TE (Translator Edition) ?

Please note that you are not allowed to publicly redistribute appTranslator TE. As a registered appTranslator Professional Edition user, you are allowed to _privately_ redistribute appTranslator TE, i.e. individually to trusted translators.
Public links to the registered version are of course not allowed. If you want everyone and their cousin to be able to start translating your software, please direct them to the appTranslator demo version, which will do just fine for your project. (I'll think of adding a direct link to the appTranslator TE demo version).

0 Comments:

Post a Comment

<< Home